TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 15:23

Konteks

15:23 All the land was weeping loudly 1  as all these people were leaving. 2  As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving 3  on the road that leads to the desert.

2 Samuel 16:2

Konteks

16:2 The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” 4  Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread 5  and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.” 6 

2 Samuel 17:1

Konteks
The Death of Ahithophel

17:1 Ahithophel said to Absalom, “Let me pick out twelve thousand men. Then I will go and pursue David this very night.

2 Samuel 17:16

Konteks
17:16 Now send word quickly to David and warn him, 7  “Don’t spend the night at the fords of the desert 8  tonight. Instead, be sure you cross over, 9  or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed.” 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:23]  1 tn Heb “with a great voice.”

[15:23]  2 tn Heb “crossing over.”

[15:23]  3 tn Heb “crossing near the face of.”

[16:2]  4 tn Heb “What are these to you?”

[16:2]  5 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְהַלֶּחֶם (vÿhallekhem, “and the bread”) rather than וּלְהַלֶּחֶם (ulÿhallekhem, “and to the bread”) of the Kethib. The syntax of the MT is confused here by the needless repetition of the preposition, probably taken from the preceding word.

[16:2]  6 tn The Hebrew text adds “to drink.”

[17:16]  7 tn Heb “send quickly and tell David saying.”

[17:16]  8 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV).

[17:16]  9 tn That is, “cross over the Jordan River.”

[17:16]  10 tn Heb “swallowed up.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA